Adenda:
O Jornal de [poucas] Letras não põe 'c' em 'recto'. Faz bem, mas não é assim que se livra de brasileiradas...
No artigo retratado diz que o romance Sargento Getúlio, de Ubaldo Ribeiro, foi publicado no Brasil nos anos 60; foi publicado na América em 78; e ao depois foi traduzido para um ror de línguas. E agora rejubila: «O leitor português ganha agora, finalmente, numa louvável iniciativa [...] a sua primeira edição.» - Pois é! Faltava ser traduzido para português. Afinal no Jornal de [poucas] Letras sempre sabem que o que se escreve no Brasil não é bem português.
(Em 27/X/2010, à meia-noite e meia.)
Adamastor (O)
Apartado 53
Bic Cristal
Blog[o] de Cheiros
Chove
Cidade Surpreendente (A)
Corta-Fitas(pub)
Dragoscópio
Eléctricos
Espectador Portuguez (O)
Estado Sentido
Eternas Saudades do Futuro
Firefox contra o Acordo Ortográfico
Fugas do meu tinteiro
H Gasolim Ultramarino
Ilustração Portuguesa
Kruzes Kanhoto
Lisboa
Lisboa Actual
Lisboa de Antigamente (pub)
Lisboa Desaparecida
Menina Marota
Meu Bazar de Ideias
Olhar o Tejo
Paixão por Lisboa
Pedro Nogueira
Perspectivas(pub)
Planeta dos Macacos (O)
Porta da Loja
Porto e não só (Do)
Portugal em Postais Antigos(pub)
Retalhos de Bem-Fica
Restos de Colecção
Rio das Maçãs(pub)
Ruas de Lisboa com Alguma História
Ruinarte(pub)
Tempo Contado
Tradicionalista (O)
Ultramar
A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.