De [s.n.] a 7 de Junho de 2019
Bonito, muito bonito. Dicção impecável, uma erudição admirável e uma eloquência que não pára de nos encantar.

Espantoso - ou talvez não, já que o Professor viveu alguns anos como Embaixador no Brasil e terá sido infuenciado pela respectiva linguagem, o que aliás acontece a todos os que por lá permanecem mais do que um ano e não são só os emigrantes com pouca ou nenhuma instrução, já que o mesmo sucedeu a uma prima minha (com formação superior) que após ano e meio a residir no Brasil quando regressou só falava com sotaque brasileiro, só o perdendo passados alguns meses... - foi o facto deste brilhante comunicador ao ter-se referido à sua "equipa de filmagens" por 'equipe' e repetiu o erro.

Este lapso de linguagem não aconteceu neste episódio mas num outro que vi há alguns dias através dos excelentes vídeos que por aqui vou revendo. Portanto, tratou-se de uma brasileirice utilizada por pura distracção. Note-se que o conhecimento da língua portuguesa pelo Professor H. Saraiva era total e o trato lexical absoluto.

No Brasil houve a adaptação do vocábulo francês ao seu léxico. Em Portugal não.

Mas atenção, há futebulistas, treinadores, engenheiros, arquitectos, jornalistas, políticos, primeiro ministro, comentadores, etc., pràticamente todos eles repetem este erro de linguagem... E NÃO DEVIAM.
Maria
Comentar:
De
  (moderado)
Nome

Url

Email

Guardar Dados?

Este Blog tem comentários moderados

(moderado)
Ainda não tem um Blog no SAPO? Crie já um. É grátis.

Comentário

Máximo de 4300 caracteres




O dono deste Blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.